Hero | Ultimate | Voice Lines | Meanings & Notes |
Ana | Nano Boost | Warīhum quwitak!(Male Hero, enemies) | Arabic: !وريهم قوتَك English: Show them your strength! |
Warīhum quwitik!(Female Hero, enemies) |
Nano Boost administered.(teammates) |
You’re powered up, get in there.(self and enemies) |
Ashe | BOB | Bob! Do somethin’!(self and enemies) | |
Get in there, Bob.(teammates) |
BOB (done) | Attaboy, Bob. |
Bob, get out of there! |
Enough, Bob. |
Good shootin’, Bob. |
I can always count on you, Bob. |
Thanks, Bob. |
BOB (done without kills) | Bob, I have HAD IT with you! |
Dang it, Bob! |
Step it up, Bob! |
Baptiste | Amplification Matrix | Light them up! (to allies) | Haitian Creole: Vide bal sou yo! English: Rain bullets on them! |
Vide bal sou yo! (enemies) |
Bastion | Configuration: Artillery | (musical beeps) | In Overwatch 1, it was: Woo woo woo whee woo whee! (Reconfiguration noises) |
Brigitte | Rally | Rally to me! (self and teammates) Alla till mig! (enemies) | In Overwatch 1, it was: Swedish: Alla till mig! English: Everyone to me! |
Cassidy | Deadeye | It’s high noon.(self and enemies) | |
Draw!(when firing) |
Step right up.(teammates) |
D.Va | Self Destruct | Nerf this!(self and enemies) | |
Activating self-destruct sequence!(teammates) |
Doomfist | Meteor Strike | Meteor strike! (self, enemies) | From Overwatch 1, after ult eliminations: No escape! You can honor me. You can run… You’re not getting away! |
Incoming! (teammates) |
Echo | Duplication | Adaptive circuits engaged!(self and enemies) | |
Duplication initiated.(teammates) |
Genji | Deadeye | Ryūjin no ken o kurae! (self and enemies) | Japanese: 竜神の剣を喰らえ! English: Taste the blade of the dragon god! |
The dragon becomes me! (allies) |
Hanzo | Dragonstrike | Ryū ga waga teki o kurau! (self and enemies) | Japanese: 龍が我が敵を食らう! English: The dragon consumes my enemies! |
Let the dragon consume you! (allies) |
Junker Queen | Rampage | Time for the reckoning!(self and enemies) | |
Let’s take ’em to the Wasteland!(teammates) |
Junkrat | RIP-Tire | Fire in the hole!(self and enemies) | From Overwatch 1, after ult eliminations: Come out and play! I love my job! Rest in pieces. |
Ladies and gentlemen, start your engines!(teammates) |
Kiriko | Kitsune Rush | Let the Kitsune guide you!(self and teammates) | Japanese: 狐の鉤爪を解き放て! English: Unleash the fox spirit’s claws! |
Kitsune no kagidzume o tokihanate!(enemies) |
Lúcio | Sound Barrier | Oh, let’s break it down!(self and teammates) | Brazilian Portuguese: Vamos esculachar! English: Let’s mess it up! |
Vamos esculachar! (enemies) |
Mei | Blizzard | Dòng zhù! Bùxǔ zǒu!(self and enemies) | Chinese: 冻住! 不许走! English: Freeze! Don’t move! |
Freeze! Don’t move!(teammates) |
Mercy | Valkyrie | Heroes never die!(self and teammates) | German: Helden sterben nicht! English: Heroes never die! |
Helden sterben nicht!(enemies) |
Moira | Coalescence | Surrender to my will!(self and teammates) | Irish: Géill do mo thoil! English: Surrender to my will!! |
Géill do mo thoil!(enemies) |
Orisa | Terra Surge | Pade ayanmọ rẹ!(self and enemies) | Yoruba: Pade ayanmọ rẹ! English: Meet your fate! |
Meet your fate!(teammates) | In Overwatch 1, ult was “Supercharger”: Cease your resistance! (self and enemies) Team up for special attack. (teammates) |
Pharah | Barrage | Justice rains from above!(self and enemies) | |
Rocket Barrage incoming!(teammates) |
Ramattra | Annihilation | Suffer, as I have!(self and enemies) | |
Rip them to pieces!(teammates) |
Annihilation (done) | Was it worth it? |
Reaper | Death Blossom | Die… die… die…(self and enemies) | |
Clearing the area.(teammates) |
Reinhardt | Earthshatter | Hammer DOWN!(self and enemies) | From Overwatch 1, after ult eliminations: And stay down! Don’t bother getting up! No lying down on the job! |
For the Crusaders!(teammates) |
Roadhog | Whole Hog | (Whole Hog) | In Overwatch 1 it was a maniacal laughter |
Sigma | Gravitic Flux | Het universum zingt voor mij!(self and enemies) | Dutch: Het universum zingt voor mij! English: The universe sings for me! |
What is that melody?(teammates) | From Overwatch 1, after ult eliminations: And they all fall down! Fall! No one escapes gravity! To dust, you shall return! |
Sojourn | Overclock | This ends now!(self and enemies) | |
It’s go time!(teammates) |
It’s gum-shoe time!(while in Cyber Detective skin) |
Overclock – 1 Kill | Calculated. |
enemies down. |
Who’s next? |
You’re done. |
Overclock – 2 Kills | Double. |
That’s two. |
Two down. |
Overclock – >3 Kills | Canadian hospitality. |
Cleaning house! |
I warned you. |
On a roll. |
Overclock – Done | Cooling down. |
Cybernetics regulating. |
Let’s get back to basics. |
Recharging. |
Soldier: 76 | Tactical Visor | I’ve got you in my sights! (self and enemies) | From Overwatch 1, after ult eliminations: Clean sweep. I could do this with my eyes closed. I love the smell of pulse munitions in the morning. Target rich environment. |
Tactical Visor activated. (teammates) |
Sombra | EMP | ¡Apagando las luces!(self and enemies) | Spanish: ¡Apagando las luces! English: Turning off the lights! |
EMP activated!(teammates) |
Symmetra | Photon Barrier | Yahee param vaastavikata hai!(self and enemies) | Hindi: यही परम वास्तविकता है! English: This is the ultimate reality! |
Reality bends to my will!(teammates) |
Torbjörn | Molten Core | Molten Core!(self and enemies) | Sometimes a Rare voice line says: Molten Floor!(self and hostile) |
Setting out the welcome mat!(teammates) |
Tracer | Pulse Bomb Thrown | Bomb’s tickin’! | From Overwatch 1, after ult eliminations: Blasted! Boom! Cracking! Detonated! Ha! Smashing! Knockout! Out with a bang! Pow! Someone set up you! *chuckles* The bomb! (very rare) There she goes! Tick tick, boom! |
Bombs away! |
Catch! |
Here goes nothin’! |
Here ya go! |
Present for ya! |
Special delivery! |
(giggles) Thought of you! |
Time to drop the bomb! |
Time’s up! |
Wait for it… |
Winging it! |
Pulse Bomb Stuck to Player | Gotcha! |
Locked on! |
Nailed it! |
Right on enemies. |
You need a time out. |
Widowmaker | Infra-Sight | No one can hide from my sight.(self and teammates) | French: Personne n’échappe à mon regard. English: No one escapes my sights. |
Personne n’échappe à mon regard.(enemies) |
Zarya | Graviton Surge | Ogon’ po gotovnosti!(self and enemies) | Russian: Огонь по готовности! English: Fire at will! |
Fire at will!(teammates) | From Overwatch 1, after ult eliminations: Feel the gravity. Gravity kills. Irresistible. That’s the power of attraction. |
Zenyatta | Transcendence | Experience tranquility.(self and teammates) | Even though he is from Nepal, all his lines are in English. |
Pass into the Iris.(enemies) |